首页 小说库 资讯 专题 标签

菜根谭:汉英对照(周文标赵丽宏)免费小说大全_小说完结版菜根谭:汉英对照周文标赵丽宏

艾奇小说 >

菜根谭:汉英对照(周文标赵丽宏)免费小说大全_小说完结版菜根谭:汉英对照周文标赵丽宏

菜根谭:汉英对照(周文标赵丽宏)免费小说大全_小说完结版菜根谭:汉英对照周文标赵丽宏

发表时间:2025-02-19 22:34:42
菜根谭:汉英对照
菜根谭:汉英对照

作者: 洪应明、周文标、周文标、应佳鑫/ 著

状态:连载中

高口碑小说《菜根谭:汉英对照》是作者“洪应明、周文标、周文标、应佳鑫”的精选作品之一,主人公周文标赵丽宏身边发生的故事迎来尾声,想要一睹为快的广大网友快快上车:②机械:巧诈,机巧。③练达:阅历丰富而通晓人情世故。④朴鲁:朴实鲁钝。此处指不谙人情世故...
精彩节选


2. Better be honest and straightforward than scheming and calculating.
涉世浅,点染①亦浅;历事深,机械②亦深。故君子与其练达③,不若朴鲁④;与其曲谨⑤,不若疏狂。
注 释
① 点染:熏染。此处指受社会不良风气的影响。
② 机械:巧诈,机巧。
③ 练达:阅历丰富而通晓人情世故。
④ 朴鲁:朴实鲁钝。此处指不谙人情世故。
⑤ 曲谨:指过于谨小慎微。
今文解译
涉世尚浅的人,受不良风气的影响也少;而阅历丰富的人,心里的算计也多。所以,君子与其精明老到,不如纯朴愚鲁;与其谨小慎微,不如狂放不羁。
English Translation
A man who is less experienced in the world will equally be less stained with its undesirable trends. A man who has seen more of the world will equally be more trickery and crafty. It is therefore worthwhile for the man of moral integrity to remain honest and straightforward rather than become scheming and calculating, and remain large-minded and unrestrained rather than become overcautious and fainthearted.

继续阅读请关注公众号半字书香回复书号58417

高分作品
相关资讯推荐
《重回捡到龙族公主那一天》蔡智黎青最新完本小说推荐_热门小说排行《重回捡到龙族公主那一天》蔡智黎青 《重回捡到龙族公主那一天》蔡智黎青热门好看小说_全文免费小说《重回捡到龙族公主那一天》蔡智黎青 《重回捡到龙族公主那一天》(蔡智黎青)完整版免费全文阅读_最新小说全文阅读《重回捡到龙族公主那一天》(蔡智黎青) 狸奴苏苏带球跑(凤凌霄苏苏)热门小说排行榜_最新小说狸奴苏苏带球跑凤凌霄苏苏 《狸奴苏苏带球跑》凤凌霄苏苏最新热门小说_推荐完结小说《狸奴苏苏带球跑》(凤凌霄苏苏) 狸奴苏苏带球跑(凤凌霄苏苏)完结版小说阅读_网络热门小说狸奴苏苏带球跑(凤凌霄苏苏)
首页 小说库 资讯 专题 标签